Wort-Schatz |
Mundart | Lautschrift | Hochdeutsch | Kommentar | Ort | |
---|---|---|---|---|---|
Haxdoaf | [hàxdoæf] | Hauxdorf | |||
Hehnagschoara | [he:nagschoæræ] | Kaiserschmarrn | wörtl.: Hühnergescharre | ||
Hieferlmoag | [hi:fæL-moag] | Hagebuttenmarmelade, Hagebuttenmark, Hiffenmark | |||
Hoa | [hoæ] | Ampfer | |||
hoaddou | [hoæd-dou] | hart tun, sich mit etwas | Bsp.: "Dou howa mi ganz schëi hoaddou damid." - "Damit habe ich mich ganz schön hart getan." | ||
Hoadl | [hoædl] | Leonhard | |||
Hoanacha | [hoænachæ] | Hornisse | |||
Hoaneissl | [hoænaissl] | Hornisse | siehe auch: Waarer | ||
Hoanox | [hoænox] | sturer Mensch, Ignorant | wörtl.: Hornochse | ||
hoas | [hoæs] | heiß | siehe auch: haas | ||
hoat | [hoæt] | hart | |||
Howagoas | [howægoæs] | Weberknecht | |||
iwamoang | [iwæ-moæng] | übermorgen, am übernächsten Tag | |||
iwaoawan | [i:wæ-oæwæn] | überarbeiten | siehe auch: oawan und aafoawan | ||
këiwoam | [këiwoæm] | kuhwarm, lauwarm | |||
Kiewlgschoara | [ki:wl-gschoæræ] | ein nicht sehr charmanter Ausdruck für das jüngste Kind der Familie | wörtl.: was im Kübel noch zusammen gescharrt wurde | ||
Koaddara | [koædæræ] | Kartenspieler, Kartenspiel | Bsp.: "Dëimaran Koaddara?" - "Spielen wir ein bisschen Karten?" und "Mia woan blaous drei Koaddara, naou hommaran Soler gschbld." - "Wir waren nur drei Kartenspieler, da haben wir einen Solo gespielt." | ||
Koal | [koæL] | Karl | |||
Koan | [koæn] | Karre, Karren | |||
Koanmannl | [koæn-mànnl] | Figur aus Getreide, das zum Trocknen aufgestellt wurde | siehe auch: aafmannln | ||
Koapfm | [koæpfm] | Karpfen | |||
kullrawerlschwoaz | [kullràwæL-schwoæz] | kohlrabenschwarz | |||
lacherlwoam | [làchæL-woæm] | angenehm warm |
z.B. bei Badewasser oder Raumluft; wörtl.: "warm wie das Wasser in einer Pfütze" siehe auch: Lacherl |
||
lahmoaschad | [la:m-oaschæd] | langsam, behäbig | |||
Loafm | [loæfm] | Faschingsmaske |