Wort-Schatz |
Mundart | Lautschrift | Hochdeutsch | Kommentar | Ort | |
---|---|---|---|---|---|
speier | --> | siehe: schbeier | |||
spreidern | --> | siehe: schbreidan | |||
Spreissl, Spreißl, Spreissel | --> | siehe: Schbreissl | |||
Sprichbeitl, Sprichbeitel | --> | siehe: Schbrichbeidl | |||
stëi | --> | siehe: schdëi | |||
Stiege | --> | siehe: Schdëich | |||
sua | [suæ] | so | Bsp.: "Des gëid a sua niad." - "Das geht so nicht." | ||
Subbmschlauch | [subbmschlauch] | Speiseröhre | |||
Sucherl, Suchal | [su:chæL] | junges Hausschwein, Ferkel |
Mz.: Sucherla, Suchala, Suggala vergleiche engl.: to suckle, suckling/ suckling pig |
||
Sufniggl | [su:fniggl] | Säufer, Gewohnheitstrinker, Alkoholiker | |||
Sugl | [su:gl] | fettes Hausschwein, Sau | |||
Suna, Sunna | [sunnæ oder su:næ] | Sonne | das "u" kann kurz oder lang gesprochen werden, die kurze Version scheint eher aus dem fränkischen Sprachraum zu stammen | ||
Sura | [su:ræ] | leichter Rausch, Schwips | |||
Suz | [suz] | 1) weibliches Mastschwein; 2) Dreckschwein (als Schimpfwort); | |||
Tschapperl | [dschàbbæL] | Kosewort für Babies oder Kleinkinder | |||
Tschitscherl | [dschi:dschæL] | 1) Göre, vorlautes kleines Mädchen; 2) Vagina | |||
Tschitscherlboch | [dschi:dschæL-bo:ch] | Windischeschenbach | einen interessanten Beitrag zur Herkunft dieser Ortsbezeichnung findet man hier: http://www.onetz.de/grafenwoehr/kultur/spannende-mundart-forschung-woher-kommt-die-bezeichnung-tschitscherlboch-wahrscheinlich-ist-der-zoigl-schuld-d31559.html | ||
U-al | [u-æl] | 1) ein Mensch mit einem unschönen Gesicht; 2) ein Mensch mit schlechten Manieren; 3) ein Mensch, der ein richtiges "uriges Original" im positiven Sinne ist |
Bsp. zu 2): "Der haoud a Gfress wëi a U-al." - "Der hat keine Tischmanieren." Bsp. zu 3): "Des is a richtis U-al!" - Eben jemand, der alles gerade heraus sagt und das Leben leicht nimmt, selbst schlechten Nachrichten einen positiven Spruch abringt. |
||
uam draß | [uæm dràss] | aufgeregt, empört, beleidigt |
wörtl.: "oben draußen" Bsp.: "Wos bisdn glei wieda uam draß, des ho ich doch goua niad sua gmoind." - "Warum bist du denn gleich wieder beleidigt, das habe ich doch gar nicht so gemeint." oder "Allawaal bisd glei uam draß." - "Du bist immer gleich beleidigt." |
||
uamdrafaffi | [uæm-drà:f-àffi] | obendrein, das auch noch | |||
Uhei | [u:hai] | Ungetüm, Unheil | Bsp.: "Da Hanne is a sächdans Uhei!" | ||
Uiala! | [uiælæ] | Huch! auweia! | |||
Ulrich schreia | [ulrich schraiæ] | Synonym für erbrechen, sich übergeben | |||
Umhoudara | [umhoudæræ] | Landstreicher | |||
umkëian | [umkëiæn] | umkehren |