Wort-Schatz
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Mundart Lautschrift Hochdeutsch Kommentar Ort
zaach [zà:ch] zäh
zagln [zà:gln] zappeln
zahluggerd [za:luggæd] wenn jemand Zahnlücken hat dazu gibt es einen netten Spottreim: "Zahluggerde Hehna, fressn kannst denna, fressn kannst wëi a Gaal, houst koin Drum Zah´im Maal."
Zahwëi [za:wëi] Zahnschmerzen
zammdädschn, zammadädschn [zamm-dädschn, zammæ-dädschn] zusammendrücken, -quetschen
zammgëi [zammgëi] abnehmen, einfallen wörtl.: zusammengehen
zammghuzld, zammaghuzld [zamm-ghu:zld, zammæ-ghu:zld] durch Trocknung schrumpelig geworden siehe auch: Huzabian und Huzaepfl
zammgnialn [zamm-gniæln] zusammenknoten
zammgnuagern, zammagnuagern [zamm-gnuægæn, zammæ-gnuægæn] zerwühlen, etwas durch Daraufrumtoben kaputt machen siehe auch: gnuagern, Bsp.: "as Bett zammgnuagern" - "ein frisch gemachtes Bett zerwühlen"
zammgribbln, zammagribbln [zamm-gribbln, zammæ-gribbln] zerknüllen siehe auch: vagribbln
zammgschrumbld [zamm-gschrumbld] durch Trocknung schrumpelig geworden siehe auch: Huzabian und Huzaepfl
zammhauer [zamm-hauæ] zusammenschlagen; in Ohnmacht fallen Bsp.: "DRettl houds heid in da Kiachn zammghaud!" - "Die Margarete ist heute in der Kirche in Ohnmacht gefallen."
zammleiddn [zamm-laiddn] zusammenläuten, Glockengeläut einer Kirche zur Messe, zum Gebet etc.
zammraggern [zamm-ràggæn] etwas durch ständigen und unssachgemäßen Gebrauch kaputt machen
zammramma [zamm-ràmmæ] aufräumen
zammroiddln, zammaroiddln [zamm-råiddln] fest zusammenbinden, -zurren, -schnüren siehe auch: roiddln
zammscheissn [zamm-schaissn] zusammenstauchen, ausschimpfen
zammzupfd [zammzupfd] aufgetackelt, aufgestylt Bsp.: "zammzupfde Hena" - "aufgetackelte alte Frau"
zäpfad [zäpfæd] strähnig (Haare)
zäpfm [zäpfm] kränkeln Bsp.: "Dëi zäpfd doch scho allawaal ummanad." - "Sie kränkelt doch schon eine ganze Weile."
Zaudan [zaudæn] altes, wirres Weib
zaudier [zaudi:æ] zaundürr nicht ganz so dürr wie zauglabberldier
zauglabberldier [zauglàbbæL-di:æ] zaundürr noch etwas dürrer als zaudier
zawana [zæwanæ] zu zweit Eine ganz alte Sprechweise! Bsp: "Mia san dena nea zawana." - "Wir sind doch nur zu zweit."
siehe auch: gewana
zdaoud [zdæud] zu Tode Bsp.: "Daou hëimma-r-uns fasd zdaoud glachd - "Da hätten wir uns fast zu Tode gelacht!"